Portrait du traducteur en porteur de pollen, par Luba Jurgenson, écrivain

Albrecht Dürer, L’Amour le voleur de miel, 1514, encre et aquarelle sur papier, 22 x 31 cm, Kunsthistorisches Museum « Traduire, c’est comme marcher sur un chemin qui bougerait en même temps que vous. » Cinquième titre de la collection « Contrebande », dédiée à la question de la traduction, des éditions La Contre Allée – après les livres…

Belgiques, par les frères Dardenne, et la revue Les Moments littéraires

©Guy Jungblut « Si l’introspection protestante est rarement le fait des Belges, la recomposition autobiographique est plus prégnante en France – avec la forme de fictionnalisation qu’elle implique. » (Marc Quaghebeur) Un numéro de la revue Les Moments littéraires (direction Gilbert Moreau) entièrement consacré aux diaristes belges, accompagné de deux portfolios confiés à la photographe Anne De…

De la plasticité du mot figura, par le philologue allemand Erich Auerbach

Figura, d’Erich Auerbach (1892/1957), est une œuvre d’exil, publiée pour la première fois sous forme d’article en 1938, alors que le critique et philologue allemand spécialiste de Dante, vit en exil à Istanbul. Les éditions suisses Macula avaient publié cet important travail en 2003, mais le livre était introuvable. Le voici de nouveau disponible, c’est…