©Emmanuel Ruben « De la montagne, toujours magique au Japon, il est la forme la plus épurée, la plus héraldique, la plus iconique. Le Fuji, c’est ça, le blason d’un pays, son plus beau monument. On comprend alors que ce pays est enchanté et qu’on a une chance folle d’y vivre ne serait-ce que cent vingt…
Étiquette : Haruki Murakami
Traduire, se traduire, par Corinne Atlan, écrivain
« La traduction littéraire est une activité de création, davantage liée à la question de la représentation artistique du réel qu’à un savoir académique. Traduire ne fait pas seulement appel à l’intellect, mais à une intelligence des choses poétique, sensible. Comme tout processus d’écriture, cela engage l’ensemble de l’être : émotions, perceptions, imagination, souvenirs de lecture ou…
Poétique des brumes, par Corinne Atlan, écrivain
Et si la vie était un choix entre brume et brouillard, légèreté et opacité, délicatesse et inconnaissable, rêverie et effroi ? Dans son Petit éloge des brumes, texte inédit de Corinne Atlan publié directement en collection Folio, l’auteure du très beau Un automne à Kyôto (Albin Michel, 2006) évoque quelques moments déterminants de sa vie…
De l’art de la première de couverture, par cinquante illustrateurs rassemblés
Sous-titré « 50 livres rêvés par 50 illustrateurs », L’Iconographe (La Table ronde, 2017) est un hommage à l’intelligence créatrice des illustrateurs de livres. Il était temps de mettre en lumière, dans un livre d’art se dégustant lentement, cette profession méconnue, pourtant indispensable à la mise en valeur du texte, comme un écrin suscitant l’envie d’ouvrir et…
La recherche de l’harmonie en toutes choses, le Japon par Corinne Atlan
Romancière, traductrice – notamment de Haruki Murakami et Keiichiro Hirano – le dernier livre de Corinne Atlan, publié dans une belle et audacieuse maison d’édition belge (Nevicata), est un régal pour l’esprit. D’aspect modeste (moins de cent pages), très bien écrit, L’empire de l’harmonie est un essai sur le Japon, dont on ressent immédiatement que…